When You Are Old

When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.

William Butler Yeats

Cuando seas vieja y gris y soñolienta,
y cabeceando ante el fuego, toma este libro,
y léelo despacio, y sueña con la suave mirada
que tus ojos una vez tuvieron, y de sus profundas sombras;

Cuántos amaron tus momentos de alegre grace,
y amaron tu belleza con amor verdadero o falso,
pero un hombre amó tu alma peregrina
y amó las penas de tu gesto tornadizo;

E inclinada ante las barras encendidas,
Murmura, un poco triste, cómo el Amor huyó
y pasó elevado sobre las montañas
y escondió su rostro entre una muchedumbre de estrellas.

Sondeando la estantería de mi habitación, agolpada de libros, tropecé con un viejo ejemplar de William Butler Yeats. Pronto encontré fragmentos de mi vida escondidos en sus versos. He traducido como mejor he podido el poema, así que no me lo tengáis muy en cuenta.

Comments